Константы Ильдефонс ГалчинскийСВАДЕБНАЯ БАЛЛАДА IЕсли б не эти пуговки — был бы обычный кум, с пальцами, словно грабли, с носом, что колокольня, в поле пахал бы темном... Ну, а сегодня — шум: — Кучер! Дурак в цилиндре! — танцы и неспокойно. Если б не упряжь в розах, не твоих глаз цветы, можно подумать было бы: старая, мол, карета, дрянь, ерунда музейная, а в карете поэта — Ах, но если б не розы, не чепраки, не ты! Если б не искра в небе, видимая двоим, каждый поклясться мог бы: сон это, сон, не больше, весь золотой аллеи резкий изгиб и — площадь, где над собором ангелы порхнули как воробьи. Если бы не веночек, да не вуаль, не мирт, не полумесяц личика, маленький и смущенный, я бы, наверно, думал: мы с тобой — нареченные, ты еще, мол, невеста, и все это — только флирт. А может быть в самом деле только во сне и были кучер, карета, вечер, мир и соборный звон, вся наша жизнь с тобою, сладкая, будто сон?.. Не было бы и свадьбы, если бы не любили. 1930 Перевод с польского Ю. Канчукова
|