<<        Содержание        >>


Константы Ильдефонс Галчинский


СМЕРТЬ ИНТЕЛЛИГЕНТА

(фрагмент)

Агиография*


Слабый. Простуженный. Аполитичный.

Чувствительный очень. С ностальгией личной.

Мнется на месте. Заглядывает.



*  Агиография — жизнеописание святого (прим. переводчика).


Хотел бы. Имел бы. Мог бы. Если.

Смотрит. В окно. Из-под занавески.

Что, конь блед?.. Нет, снег падает.

Кривое все. Не такое. Враки.

Знак на земле. В небесах знаки.

А где, извиняюсь, комета?

Из Лондона Ципциуш писал же где-то

под большим секретом: «Должна быть комета».

Что? Комета? Не эта.

Унижен вновь. Оскорблен даже.

Везде опоздал. Минутой бы раньше.

Нет, парой минут, пожалуй что...

Должны по шоссе. Шоссе под вопросом.

Стоит, как будто волос из носа

выдрав, улыбается жалобно.

Простерт. Обретает уверенность духа.

На голову встал. Голова вспухла.

Прощайте, жена, дети!

Сел. Жахнул пасквиль на ближнюю прачечную.

Ему там белье завернули некачественно,

чем личность его задели.

Конец. Все погибло. Стоит распатланный.

А может — в обморок. А может — в партию?

Возьмут ли туда шатена?

Окольной улочкой, проулком скользким

идет сквозь бурю святой польский

под фортепьяно Шопена.


1947



Перевод с польского Ю. Канчукова

<<        Содержание        >>

Hosted by uCoz